この間の天気のいい日に電車でリハーサルに行こうとして、
颯爽と改札を通過しようとしたら前のおばちゃんがSuica専用の自動改札機で普通の切符つかって通ろうと
してて、
切符いれる所が無いもんだから、
ものすごく舌打ちをして振り返った瞬間に俺とぶつかって、
おばちゃんの手にぶら下がったビニール袋の中の卵が2,3個割れて、
なぜか同じビニール袋の中に入ってたマフラーらしきモノにまで卵が染み込んで、
「あんた!どこ見て歩いてんのよ!」
って、
「テメイがそもそもよく見て歩かねえからまごついて、自爆したんだろうが!!
今日のバンメシは卵の染みたマフラーに塩ふって、
そのままパルメザンチーズをまぶして焼いて「マフラーのピカタ」にして家族に喰わせろ!くそババア!!
そいでもって旦那に「今日はお洒落なイタリア料理なんだな、ってバカ。」的なノリツッコミを披露していただけ
や!!!」
って言おうと思ったけど、
まあそこまではいかないにしても最低限はビシッと言っとかにゃならんなと思って、
言ってやりましたよ。
「あ、・・・・・・・・・すいませんでした。」
せーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーい!!!!!
確かにあのSuica専用の自動改札機はトラップ感があるわな。
「Suica」は大体みんな知ってるよね?
JR東日本のサービス、で改札通る時に「ピッ」とワンタッチで通れるヤツ。
あれさ、駅のコンビニとか最近では幅広い店舗で使えるようになったんだよね。
でも今日仕事で広島にいたんだけど、
そこのコンビニの支払いで初めて言ったよ、
「あ、「ICOCA」で。」
もってるのは「Suica」なんだけど、支払いの所に「ICOCA」って書いてあったからつい言いたくて。
JR西日本は「ICOCA」なんだよね。
知ってはいたけどなんか違和感。
「スイカ」もなんか名前がイマイチだけど「イコカ」もなんかなあ。
もうちょいかっこいい名前で日本国内ぐらい西とか東とか言わないで統一して欲しいなあ。まあいいけど。
ちなみに「ICOCA」は
��IC Operating CArd)の略称だが、関西弁の「行こか」(「行こう」の意味)とも掛けた親しみやすい名称とし、この名称はJR西日本が商標登録している。)
なんだって。
そして「Suica」は
��"Super Urban Intelligent Card" の略称で、「スイスイ行けるICカード」の意味合いも持たせている。また、果物の西瓜(すいか)と語呂合わせをして親しみやすくしている。)
果物の西瓜と語呂を合わせる意味がわかった人は先生に教えてくださいね。
先生は全然わかりません。
それでは今日の授業はここまで。
0 件のコメント:
コメントを投稿